发表时间:2021-10-26
备考过n1的同学们应该都知道,n1的语法不光多,还“旧”。有时候我也会常想,这些语法真的有人用吗??我们可爱的市川老师看到都不禁说出「古い、古い。」
n1语法“难”这个肯定已经是言うまでもない(自不必说)了,但n1语法“旧”你又了解多少呢。
古日语的语法其实非常的复杂。现代日语中让大家头疼不已的动词变形其实已经是简化又简化的模式了。如果想要真正理解学习古日语可能要花上好多年。虽然确实有有趣之处,但毕竟不是很常用,所以我在这也不跟大家做过深的分析。但我们可以一起来看一看n1里面会出现的与古日语相关的一些文法。
一、ぬ
我们先看一个例句:
知らぬこととて、ご迷惑をかけて申し訳ございません。
(因为我并不知情,给你造成困扰非常保敲)
◆动词的ない形+ぬ=~ない
所以上句话用我们用现代日语就可以改变为:
→知らないこととて、ご迷惑をかけて申し訳ございません。
那关于这个ぬ我们再看一个例子
『風と共に去りぬ』
这其实是《飘》这本小说的日文译名,也就是《Gone with the wind》这本世界名著啦。
那我们这里看一下ぬ的前面的这个去り,是去る(消逝)这个动词的ます形。嗯?好像跟刚刚那个接续不一样?
是的,ぬ还有另外一个用法。
◆动词的ます形+ぬ=~た、〜てしまう、〜てしまった也就是强调事物自然完结。
所以上句话用我们用现代日语就可以改变为:
風と共に去りぬ→風と共に去った/去ってしまった(跟风一起消逝)
包括宫崎骏的大作「風立ちぬ」(起风了)也是来源于此
風立つ(起风) 風立ちぬ→風立った。所以才译为起风了。
二、ねば
我们再来看一些容易出现在n1阅读当中的:
朝までに雨が止まねば、外出はやめにしよう。
(如果到早上雨都没停的话,我们就不出去了吧)
◆动词的ない形+ねば=もし〜ないなら(假设条件)/ないと(恒常的假设条件)/ないので(顺接的条件,原因)
所以我们上句话也就可以替换为:
朝までに雨が止まねば、外出はやめにしよう。
→朝までに雨が止まないなら、外出はやめにしよう。
并且把我们的ねば和ぬ组合一下,会蹦出一些新的火花~
行かなければならない(不得不去)→行かねばならぬ
有没有感觉到这个迎面扑来的文绉绉的气息。
三、つ
最后我们再来看一个很n1的语法。
持ちつ持たれつ(你扶着我一下,我被你扶着一下=互相帮助)
古日语当中这个つ的用法还不少,但我们n1考试当中出现的这个还是很好理解的。重复使用了两个つ其实就是在表列举。
◆动词的ます形+つ、动词的ます形+つ=~たり、〜たり
那么上句也就相当于
持ちつ持たれつ→持ったり、持たれたり
古日语其实在现代日语当中还有不少保留下来的地方。在需要正式的书面文章的时候用上几分古日语其实可以起到不小的润色的作用。但大家在使用的时候也要注意,比较古日语是相当于日语的文言文,所以在日常会话用的话搞不好就会让对方觉得你怪怪的。试想要是平常有人跟你天天说一些之乎者也什么的,是不是有点emm… 但哪怕是在文章当中想去使用的时候,也要好好考虑一下是否恰当。文章整体要考虑到平衡,均匀。当然最重要的是用对。要是弄巧成拙了可就本末倒置了呢。
以上!
如有谬误请告知我们
更多日语学习好资料,请扫码并关注我们的微信订阅号↓
日语学习/日本留学/日本文化
Tel:028-61989659
QQ:1686668657
www.cdteikyo.com
成都・春熙路・正熙国际1601