电话号码
028-61989659
QQ号码
1686668657
分享到:
首页>原创活动>日本文化

在日本人看来很普通的日文词汇,为什么在我们眼里会显得很高大上?

发表时间:2016-02-26

成都帝京日语学校整理    来源:公众号学研


很多对日语有一定了解的人都有一个同感,就是日语的文字意象实在是美,比如出去旅游定酒店,看到“一泊二食+露天風呂”就觉得住进去就是文艺小青年了,如果是中文写“住宿包早晚餐+室外澡堂”是不是就瞬间鼠标就很不想点进去了呢!


当然这只是一个玩笑,但是的确有很多在日本人看来含义很普通的日文词汇,而在我们眼里会显得很高大上,下面小编就搜集整理了一些,大家就跟随小编配的图片一起体会一下文字之美吧!

心象風景(しんしょうふうけい)
指非写实的,却在人脑海中浮现,被描述或被记忆的风景



逢魔ヶ時(おうまがどき)
逢魔时刻,是不是有种百鬼夜行的感觉?其实就是黄昏五时。日本人认为日落之时阳气最弱,是妖魔鬼怪大量出现的时间。



花鳥風月(かちょうふうげつ)
美丽的自然景色。常用来形容以自然景色为主题的诗歌绘画之类的带来风雅的感觉。



線香花火(せんこうはなび)
一提到这个词,脑海中便浮现出穿着浴衣的少女在沙滩或者庭院里屈膝蹲着望着火花出神的情景。实际上就是小时候总玩的长棒小烟花。



蝉時雨(せみしぐれ)
夏日里大量的蝉聚集在一起,发出好似忽停忽下的阵雨一般的声音,经常出现在各种日系音乐的标题中。



箱庭(はこにわ)
将山水景色容纳于小箱之中的微缩模型,类似于沙盘一样的物品。涉及到心理学或多重世界经常出现的一个意象。



影法師(かげぼうし)
最初听到这个词的时候感觉好酷炫啊有没有!果然AD有影武者,AP有影法师!后来才发现,后面两个字根本没有实际意义就是影子而已,多指阴暗面意味的影子。



蓮華(れんげ)
莲花的另一种说法,但是和莲花比起来,较少指代植物本身,更多的涉及到佛教用语,或者来比喻如同莲花一样高洁优雅的人或事物。



雫(しずく)
读作しずく,解作水滴,水滴如雨下,便作。动漫里作品里无数女性角色的名字



凪(なぎ)
风平浪静。很喜欢这个字,一个字就形象的表达了一个成语,也是角色名作品名里的常客



廻り巡る(めぐりめぐる)

这个词想要完美的意译非常难,可以表示成循环往复(时间上)和辗转巡回(空间上),很多时候表示的意思又是两者皆有,在对生命轮回和时间流逝的思考以及描述有着深刻羁绊的两人之间的感情关系上经常用到的一个词有一种剪不断理还乱的意境。


水無月(みなづき)&神無月(かんなづき)
6
月和10月的别称日语中月份的别称都非常雅致,在这里只单独挑这两个逼格高又很有意思的说一下。6月是日本的梅雨季节,此时田间作物正需要水分,日本人为了感谢天神的降水而使天界无水,将六月称作水无月;而10月则是日本神话中诸位神明到出云聚集的时节,所以除了出云称10月为神有月之外,其他各地都称作神无月。



十六夜(いざよい)
十六夜原是指阴历816日,后泛指阴历16日,后也有日本人取之为姓氏。这里的いざよい是动词いざよう(意为踌躇、犹豫)的连用形进行了名词化的结果。阴历16日的月亮出现的比15日的满月相对要迟,所以对于急着赏月的人看来,此时的月亮正是犹犹豫豫的姗姗来迟。



凱風快晴(がいふうかいせい)
凯风快晴为浮世绘名家北斋晚年的大作《富岳三十六景》其中的最优秀的作品。完全没有杂物,单纯地描绘出高耸入天的富士山的一幅风景版画。反正我优异次看到这个词完全觉得莫名其妙不知道又猜不到,有一种钻石星尘的感觉



群青日和(ぐんじょうびより)
群青——深蓝色日和——晴天即蔚蓝晴空的好天气



雨天决行(うてんけっこう)
下雨天也要出去,即风雨无阻。听起来有点酷酷的词



悪戯(いたずら)
恶作剧,玩笑。本意为无心的捉弄,然而现在但凡出现的地方多半都变成很黑的意思了



味方(みかた)
伙伴。只能与正義の连用组成固定词组



子守唄(こもりうた)
子守即守子,唄就是歌的意思,即摇篮曲。



逃避行(とうひこう)
和中文的意思差不多,为了躲避某些事情而隐居。



星屑(ほしくず)
并不是星星的碎屑或者灰尘的意思实际是群星,繁星的意思



惑星(わくせい)
1792
年日本学者本木良永在翻译哥白尼的地动说时将行星译作惑星,取其位置游移不定让人迷惑之意。至今日语中仍称行星为惑星。所以当时中国近代学者翻译日文文献时也借用了惑星这一日语词汇。 1859年伟烈亚力与李善兰合作翻译的《谈天》是中文文献中优异次介绍哥白尼的地动说,也是中文行星一词优异次出现。新文化运动后中国天文学界重新规范天文术语时明确决定使用行星这一称呼,从此惑星不再是中国学术界官方使用的名字,较多在日文翻译而来的文学作品中看到。另外一个说法叫遊星(ゆうせい)



笹舟(ささふね)

用竹叶折成的如同元宝形状的小船,如同莲花灯一般在祭典上许过心愿后放在小河里飘走。



稲妻(いなずま)
闪电。稻子结穗的季节如果闪电很多的话,收成多半会很好,然而科学力不是世界优异的日本人不明白这是因为闪电固定了氮元素所以不需要金坷垃的缘故,擅自理解闪电和稻子一通啪啪啪所以生下了结实白胖的大米于是称闪电为稻妻



自鳴琴(じめいきん)
オルゴール的高逼格说法,日语中有一些初看之下摸不着头脑的词,但是知道意思之后就会恍然大悟,比如这个八音盒……


小编觉得,日语的这些词汇给人造成这种很唯美隽永的意象的原因有很多,比如日本人的造词习惯,文化影响,风土民情等等,但是最主要的一个原因我觉得是现代日语还很好的保留了古汉语的词汇的关系。

中国日本在东汉以来即产生有记载的联系。隋唐时期交流达到高峰。整个古代,中日之间的文化交流传播基本是由中国传入日本,所以一些古汉语的词汇就进入日语中,从而被保留到现代日语当中。比如“”这个字,在日语中,最常用的意思是“开水”。其实在古汉语中,汤的本义也是开水。比如“赴汤蹈火”、“扬汤止沸”、“温汤浸种”等等。

驿”这个字,日文写作“”,驿站一词大家都不陌生,中文里作“车站”之意的“”,现在日语里还保留“”这个称呼。但驿字单独出现在现代汉语的现象已经很少了。因为现代汉语中基本上不使用单个汉字来表达了,而日语中有非常多的单字词汇,就像成语一样,一个字就是一个词。

所以有人称日语为古汉语的活化石,这些原因导致我们在白话文的现代汉语的环境中看这些日语中汉字词汇的时候,就显得非常富有古风和诗韵了!



合作商户
友情链接